전체 글 (776) 썸네일형 리스트형 왜 소설은 '장미의 이름'인가? 2. ‘장미의 이름’...왜 하필 소설의 제목은 ‘장미의 이름’인가? 에코가 처음 구상한 제목은 ‘수도원의 범죄사건’이었다. 지금 생각하면 참 유치하다. 그런데 왜 그는 장미의 이름으로 제목을 정한 것인가? 우선 고민해야하는 것은 장미가 의미하는 것이다. 과연 장미가 의미하는 것은 무엇인가? .. "장미의 이름" 주인공 '바스커빌의 윌리엄'은 철학자 윌리엄 옥캄 1. "장미의 이름"은 대단한 소설이다. 아마 이 소설로 인하여 서양 중세에 관심을 가지게된 인물이 적지 않을 것이다. 이 소설은 이미 20여년 전에 전세계적으로 600만권이 팔렸고, 그후 지금까지 꾸준히 팔리고 있다. 많은 이들은 이 소설에 관한 이야기를 저마다 남겼고, 이 글에 관한 다양한 사고를 전.. 월리엄 옥캄의 "명제론 주해" 서론 번역 3-5. ⓒ 유대칠 2006 rights reserved 윌리엄 옥캄의 『명제론 주해』 서론 유대칠 옮김 (토마스철학학교) 이 번역은 토마스 철학 학교 옥캄과 중세 후기 철학 원서 강독을 위해 이루어진 일련의 프로젝트의 일환이다. 이 번역에 사용된 라틴어 본은 Ockham, Expositio in librum perihermenias aristotelis (OP.2)이다. § 3 〔영혼.. 포르피리우스의 "이사고게", 류에 관하여 부분 ⓒ 유대칠 2006 rights reserved 포르피리우스의 이사고게 -보에티우스의 라틴어 번역에 따라서 유대칠 옮김. (토마스철학학교) <번역에 들어가기 전> 라틴어 원문. Porphyrii Isagoge translatio, ed. L. Minio-Paluello (Bruges-Paris 1966) Commentarium in porphyrium a se translatum ed. Migne in PL.64 71-158. 영어 역본. trans. & ed. P.Spade,.. 보에티우스의 "성부와 성자 그리고 성령은 실체적으로 신성에 대하여 서술되는가" 보에티우스의 "성부와 성자 그리고 성령은 실체적으로 신성에 대하여 서술되는가" Utrum pater et filius et spiritus sanctus de divinitate substantialiter praedicentur 유대칠 옮김 (토마스철학학교) 나는 성부와 성자와 성령은 실체적으로 신성에 대하여 서술되는지 혹은 다른 방식으로 그러한지 의문한다. 그리고 우리.. 점술가의 예언은 재판의 증거가 될 수 없다...하인부흐의 하인리히 점술가의 예언...재판에선... 유대칠 (토마스철학학교) 중세시대... 예언가들이 나름의 자리에서 활동을 하고 있었습니다. 심지어 재판에서 예언가의 예술 혹은 점술가의 예언 등이증거로 사용되곤 했습니다. 과연 이러한 것이 타당할까요. 당연히 아닙니다. 만일 어떤 이의 점을 쳐보니 도둑놈이 될 팔.. 옥캄의 Ordinatio d.2, q.8, prima redactio 보편자는 사고-대상인가? 옥캄의 Ordinatio d.2, q.8, prima redactio 유대칠 옮김 (토마스철학학교) 보편자는 사고-대상인가?1) 그러므로 다른 방식으로 이야기되어질 수 있다. 그리고 나는 보편자가 영혼 가운데도 영혼 밖에도 주체적 존재(esse subiectivum)를 가지는 어떠한 실재적인 것이 아니며, 단지 그러한 것은 영혼 가운데 대상적 존.. 리딩의 요한 "명제집 주해" d.2, q.2, a.1 리딩의 요한(Johannes de reading)' 명제집 주해 D.2 qq.2&3 유대칠 옮김 (토마스철학학교) => 리딩의 요한의 글에서 우리는 라틴어 esse가 두 가지로 나뉘어진다는 것을 읽을 수 있을 것 같다. 즉 우리말로 '이다'와 '있다'이다. 이는 토마스 아퀴나스의 존재자와 본질에 대하여의 첫 부분에서도 읽을 수 있는.. 오도의 "원죄에 관하여" 발췌 번역 오도의 “원죄에 관하여” 발췌 유대칠 옮김 (토마스철학학교) <이 번역은 토마스철학학교 원전 강독 스터디의 일환으로 유대칠이 번역하였다.> (이 글은 2002년 초기 보편자 논쟁에 관한 궁금증으로 시작한 나의 오도와 질베르투스 에 관한 독서에서 시작하였다. 당시 나의 이해 수준으론 많은 것.. 버얼리(Burleigh, Burley)의 "질료와 형상에 관한 논구"(=두 가지 제일 원리에 관하여) <이 글을 종이로 읽을 분은 아래 pdf 화일을 이용해 주세요. 화면 복사는 금지 되어있습니다.> 월터 버얼리 질료와 형상에 관한 논구 유 대칠 옮김 (토마스 철학 학교) 이 번역은 월터 버얼리의 Tractatus de materia et forma(=de duobus primis pricipiis) 한글 번역이다. 이 저작은 버얼리의 존재론적 입장을 살필 .. 이전 1 ··· 60 61 62 63 64 65 66 ··· 78 다음