본문 바로가기

라틴어와외국어학습의자리

[스크랩] carpe diem 번역과 구문 정리.

호라티우스의 유명한 시입니다.

 

carpe diem이란 구절이 들어 있어 유명한 시입니다. 시적인 사람이 아니라, 그리 시적으로 번역하지 않았지만, 우선 간략하게라도 의역은 해 보았습니다. 설 명절... 그냥 한번 맘먹고 번역해야겠다고 생각하고 작은 메모지에 번역해보고 이렇게 컴으로 옮깁니다. 후훗... 나중에 수정할 것이니... 욕하지는 마세요.  

 

2008년 2월 9일 유 지승

 

1절. Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi

2절. finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios

3절. temptaris numeros. ut melius quicquid erit pati,

4절. seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,

5절. quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare

6절. Tyrrhenum: sapias, vina liques et spatio brevi

7절. spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida

8절. aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.


 

아는 것도 죄이니 당신은 나와 당신에게 신이 어떠한 마지막을 줄 것인지 묻지 마오. 레우코노에여! 바빌론의 점술로도 시험치 마오.

어떠한 것이든 참고 견디는 것이 얼마나 좋은 것이오.

주피터가 많은 겨울을 더 허락할지 혹은 바위에 부서지는 튀렌누스의 바다를 막아선 지금(의 겨울)이 마지막인지.

현명하게 술을 녹여 내고 짧은 사이 긴 희망을 걸지마오.

이리 말하는 사이에 질투심 많은 세월은 달아나고 있소.

가능한 당신은 내일을 믿지 말고, 오늘을 부여잡으시오.

 

 


어휘

1행

Tu 당신은 / ne ··하지 않게 / quaesieris (quaero 접·완료) 묻는다 / scire는 scio (안다)의 부정형 / nefas 죄 / quem 의문 형용사이며, finem 과 관련된다. / mihi 나에게 / tibi 당신에게


2행

finem 마지막을(finis : 목적) / di 신들이 / dederint (do 접·완료 ) 준다 / Leuconoe 레우코노에야 (호격)/ nec ne은 라틴어의 구문으로  nec a ne b는 a도  b도 부정함임 / Babylonios는 Babylonius의 소유격


3행

temptaris (tempto 접·완료) 시험한다 / numeros 수를 (numerus의 목적어, 여기에선 점술이라 번역됨) / ut 얼마나 / melius 보다 좋은 (bonus의 비교급) / quicquid 무엇이든 / erit은 (sum 미래·3 인칭·단수) / pati (patior의 부정법) /


4행

seu seu A seu B은 영어 구문으론 whether A or B와 유사함 / pluris 많은(복수·대격) hiemes 을 수식함 / hiemes 겨울(복수·대격) tribuit 동사의 목적어로 사용됨 / tribuit tribuo의 완료·3 인칭·단수 / Iuppiter 주피터(신) / ultimam 마지막(ultimus의 대격) 


5행

quae 관계사(여·단·주) / nunc 지금 / oppositis는 oppono의 완료분사 / debilitat 피폐 시킨다 / pumicibus는 pumex의 복수·탈격 / mare 바다


6행

Tyrrhenum 테레이니아의 mare를 수식함. / sapias sapio의 접속법·현재·2 인칭·단수(명령의 의미)

vina 술 / liques는 liquo의 접속법·현재·2 인칭·단수 / spatium 사이 / breui 짧다


7행

spem spes(희망) 단수·대격형 / longam longus(긴)의 여성·단수·대격 spem을 수식함 / reseces reseco 의 접속법·현재·2 인칭·단수 / dum ···의 사이에 / loquimur loquor (말한다)의 1 인칭·복수 / fugerit fugio의 미래 완료 / inuida는 aetas 을 수식함.


8행

aetas는 fugerit 의 주어 / carpe carpo 의 명령법·현재·2 인칭·단수(다양한 의미를 가지며, ‘부여잡다’라고 필자는 번역함. 꽃을 꺾다 혹은 뜯다의 의미도 가지며, 골라내다의 의미를 가지기도 함.) / diem dies의 단수·대격으로 carpe의 목적어 / quam minimum 가능한 그렇게 적게 혹은 할 수 있는 한 적게라는 식으로 읽히며, 영어로 번역하면 as little as possible (부정문을 만든다) / credula 형용사·여성·단수·주격으로 주어 레우코노에와 동격임 / postero 내일에(여격)

 

 

토마스철학학교 틀 밖 교실 고전어 작업실 유 지승 옮김

출처 : 인문학대안공간 틀밖
글쓴이 : 유학장 원글보기
메모 :